【送东阳马生序原文及翻译】《送东阳马生序》是明代文学家宋濂写给同乡后学马君则的一篇赠序,文章通过讲述自己求学的艰辛经历,勉励后学珍惜学习机会,勤奋刻苦。全文语言质朴,情感真挚,体现了作者对后辈的殷切期望。
一、原文节选
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。
既加冠,益慕圣贤之道。又患无师友,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
盖余之勤且艰若此。
二、翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 余幼时即嗜学。 | 我小时候就特别喜欢读书。 |
| 家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 | 因为家里贫穷,无法买书来看,常常向有书的人借阅,亲手抄录,约定日期归还。 |
| 天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 | 天气非常寒冷,砚台里的墨都结冰了,手指冻得不能弯曲伸展,但我不敢懈怠。 |
| 录毕,走送之,不敢稍逾约。 | 抄完后,赶紧送回去,不敢稍微超过约定的日期。 |
| 以是人多以书假余,余因得遍观群书。 | 因此很多人把书借给我,我因此得以广泛阅读各种书籍。 |
| 既加冠,益慕圣贤之道。 | 成年后,更加仰慕圣贤的学问。 |
| 又患无师友,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 | 又担心没有老师朋友,曾跑到百里之外,向当地的名士请教。 |
| 先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 | 名士德高望重,学生挤满了屋子,他从未稍微降低语气或脸色。 |
| 余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请; | 我站在旁边,提出疑问,询问道理,弯下身子,侧着耳朵请教。 |
| 或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复; | 有时他斥责我,我的态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话反驳。 |
| 俟其欣悦,则又请焉。 | 等他高兴了,我又继续请教。 |
| 故余虽愚,卒获有所闻。 | 所以我虽然愚笨,最终还是得到了一些知识。 |
| 当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 | 当我跟从老师学习时,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中行走,严冬寒风,大雪积了数尺,脚上的皮肤冻裂了也不知道。 |
| 至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 | 到了住所,四肢僵硬不能动弹,仆人用热水浇洗,用被子裹住,很久才暖和过来。 |
| 寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。 | 住在旅馆里,主人每天提供两餐,没有新鲜美味的食物。 |
| 同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人; | 同宿舍的同学都穿着华丽的衣服,戴着镶有红缨和宝石的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩刀,右边放香囊,光彩照人像神仙一样; |
| 余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。 | 而我却穿着破旧的棉衣,身处其中,毫无羡慕之意。 |
| 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 | 因为心中有足以快乐的事,所以不觉得吃穿不如别人。 |
| 盖余之勤且艰若此。 | 我的勤奋和艰苦就是这样。 |
三、总结
《送东阳马生序》是一篇典型的古文赠序,作者通过自身求学经历的叙述,表达了对后学的勉励与期望。文章语言简练,情感真挚,展现了作者在艰苦环境中坚持学习的精神。同时,也揭示了“勤能补拙”、“志在苦学”的深刻道理,具有很强的教育意义。
本文不仅适合用于语文学习,也适用于励志类阅读材料,尤其对青少年读者具有积极的引导作用。


