首页 > 精选要闻 > 宝藏问答 >

送东阳马生序的原文及翻译

2026-01-02 01:30:39

问题描述:

送东阳马生序的原文及翻译,这个怎么解决啊?求快回!

最佳答案

推荐答案

2026-01-02 01:30:39

送东阳马生序的原文及翻译】《送东阳马生序》是明代文学家宋濂写给同乡后学马君则的一篇赠序,旨在通过自身求学经历,勉励后辈珍惜学习机会,勤奋刻苦。文章语言朴实、情感真挚,具有强烈的教育意义。

一、

本文以作者自身的求学经历为主线,讲述了自己在艰苦环境中坚持读书、勤奋学习的过程,并以此勉励后学。文章通过对比自己与当代学子的学习条件,强调了勤奋和毅力的重要性,同时也表达了对后学的期望与关怀。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
余幼时即嗜学。 我小时候就特别爱好学习。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 因为家里贫穷,无法买书来看,常常向有书的人家借书,亲手抄录,计算好日期归还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 天气非常寒冷,砚台里的墨都结冰了,手指冻得不能弯曲伸展,但我从不懈怠。
录毕,走送之,不敢稍逾约。 抄完后,赶紧送去还书,不敢稍微超过约定的时间。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。 因此人们大多愿意把书借给我,我因此能够广泛阅读各种书籍。
既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 成年后,更加仰慕圣贤的道理,又担心没有名师可以请教,曾跑到百里之外,向当地的前辈请教。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 那些前辈德高望重,学生挤满了屋子,从不稍微降低语气和脸色。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。 我站在旁边,提出疑问,询问道理,低头侧耳认真请教;有时被他训斥,态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话来反驳。
俟其欣悦,则又请焉。 等到他高兴了,就再次请教。
故余虽愚,卒获有所闻。 所以我虽然愚笨,最终还是获得了不少知识。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 当我跟随老师学习时,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中行走,严冬寒风,大雪积了数尺,脚上的皮肤冻裂了也不知道。
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 到了住所,四肢僵硬不能动弹,仆人用热水浇洗,用被子包裹起来,很久才暖和过来。
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。 住在旅店,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美的食物享用。
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。 同学们都穿着华丽的衣服,戴着装饰精美的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩刀,右边挂着香囊,光彩照人像神仙一样;而我却穿着破旧的棉袍,身处其中,毫无羡慕之意。
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 因为心中有足以快乐的事,所以不觉得吃的穿的不如别人。
盖余之勤且艰若此。 我的勤奋和艰难就是这样。
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣; 现在你们在太学读书,朝廷每天供给粮食,父母每年送来冬夏衣物,没有挨饿受冻的忧虑;
无奔走之劳矣; 没有奔波劳累的辛苦;
无冻馁之患矣; 没有饥饿寒冷的担忧;
有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也。 有司业、博士作为老师,没有问而不回答、求而得不到的情况;
凡所宜有之书,皆集于此。 凡是应该有的书,都集中在这里。
但少暇日,顾不得专习。 只是缺少空闲时间,不能专心学习。
今诸生不患令师之不多,而患己之不勤;不患簿书之不具,而患己之不博。 现在你们不担心老师不多,而是担心自己不够勤奋;不担心书籍不全,而是担心自己不够博学。
今诸生之业,岂不厚哉? 现在你们的学业,难道不深厚吗?
今诸生之志,岂不宏哉? 现在你们的志向,难道不宏大吗?
然而或有不及者,岂非己之过哉? 然而有些人不如别人,难道不是自己的过错吗?
余故道为学之难以告之。 我因此讲述求学的艰难来告诉你们。

三、总结

《送东阳马生序》是一篇典型的赠序类散文,通过作者亲身经历的叙述,传达出“勤学苦读”的重要性。文章不仅展现了作者坚韧不拔的精神风貌,也对当时的学子提出了殷切的期望。全文语言平实,情感真挚,具有很强的感染力和教育意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。