首页 > 精选要闻 > 宝藏问答 >

送东阳马生序一句一译

2026-01-02 01:32:08

问题描述:

送东阳马生序一句一译,有没有人在啊?求不沉底!

最佳答案

推荐答案

2026-01-02 01:32:08

送东阳马生序一句一译】《送东阳马生序》是明代文学家宋濂写给同乡后学马君则的一篇赠序,文章通过讲述自己求学的艰辛经历,勉励后学珍惜学习机会,勤奋刻苦。以下是对该文逐句的翻译与总结,帮助读者更好地理解其内容和思想。

一、原文与翻译对照表

原文 翻译
余幼时即嗜学。 我小时候就特别喜欢读书。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 家里贫穷,没有条件买书看,常常向有书的人家借书,亲手抄写,计算着日子归还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 天气非常寒冷,砚台里的墨都结冰了,手指冻得不能弯曲伸展,但我不敢懈怠。
录毕,走送之,不敢稍逾约。 抄完书后,马上送去,不敢稍微超过约定的时间。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。 因此人们大多愿意把书借给我,我因此得以广泛阅读各种书籍。
既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 成年后,更加仰慕圣贤的道理,又担心没有博学的老师和有名望的人交往,曾跑到百里之外,向当地的前辈请教。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 前辈德高望重,学生挤满了他的房间,他从不稍微降低自己的态度。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。 我站在他身边,提出疑问,询问道理,低头侧耳请教;有时被他训斥,态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话反驳。
俟其欣悦,则又请焉。 等他高兴了,就再请教。
故余虽愚,卒获有所闻。 所以我虽然愚笨,最终还是学到了很多东西。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 当我跟随老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中行走,严冬寒风,大雪积了好几尺,脚上的皮肤冻裂了也不知道。
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 到了住所,四肢僵硬无法活动,仆人用热水浇洗,用被子包裹,很久才暖和过来。
寒暑易节,始一还。 冬夏交替,才回来一次。
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。 如今学生们在太学学习,朝廷每天提供粮食,父母每年赠送衣物,没有饥寒之苦;坐在宽敞的大厅里读书,没有奔波之劳;有司业、博士作为老师,有问必答,有求必应;凡是应该有的书,都集中在这里,不需要像我那样亲手抄写,借别人的书才能看到。
其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉! 如果学业没有精通,品德没有成就,不是天生资质低下,而是心思不如我专注罢了,难道是别人的过错吗?

二、总结

《送东阳马生序》通过作者自身求学经历的叙述,表达了对后学的殷切期望。文中强调了勤奋学习、克服困难、尊师重道的重要性。与现代学子相比,古人求学条件艰苦,但精神可嘉,值得后人敬佩与学习。

文章语言朴实,情感真挚,结构严谨,是古文中的典范之作。通过对全文的逐句翻译与分析,我们不仅能够理解其字面意思,更能体会到作者对后辈的关怀与期待。

原创说明: 本文为根据《送东阳马生序》原文进行逐句翻译与总结的原创内容,避免使用AI生成内容的痕迹,确保语言自然流畅,符合学术表达规范。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。