【是以的结构是什么】一、
“是以”的结构是一个常见的文言虚词组合,常用于古文或文言文中,表示因果关系或结论。它由两个部分组成:“以”和“是”。其中,“以”通常作介词,表示“用、因为、凭借”等意思;“是”则为代词,指代前文提到的内容。二者结合后,形成一种逻辑上的承接关系,常用于引出结果或解释原因。
在现代汉语中,“是以”虽不常用,但在文学、学术文章或正式写作中仍有使用价值。理解其结构有助于更好地把握文言文的逻辑表达方式。
二、表格展示:
| 词语 | 词性 | 含义 | 用法说明 | 示例 |
| 是 | 代词 | 指代前文内容 | 作为“以”的宾语 | “是以”即“因此”、“所以” |
| 以 | 介词 | 表示原因、手段、凭借 | 常与“是”连用,构成固定搭配 | “是以”可译为“因此”、“所以” |
| 是以 | 固定结构 | 表示因果关系 | 引出结果或结论 | “是以,吾未见其明也。” |
三、分析说明:
1. “以”的常见含义:
- 用:如“以刀劈狼首”
- 因为:如“以其境过清”
- 凭借:如“以勇气闻于诸侯”
2. “是”的常见含义:
- 这个:如“是日也,天朗气清”
- 代词:如“是故圣益圣,愚益愚”
3. “是以”的结构特点:
- “是以”整体上是一个因果连接词组,相当于现代汉语中的“因此”、“所以”。
- 它常出现在句首,引出对前文的总结或推论。
四、实际应用举例:
- 古文例句:
“吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。是以,君子曰:‘善假于物也。’”(《劝学》)
- 现代翻译:
“我曾经整天思考,不如片刻所学;我曾经踮起脚远望,不如登上高处看得更远。因此,君子说:‘善于借助外物。’”
五、总结:
“是以”的结构是“以”+“是”,属于文言文中的固定搭配,常用于表达因果关系。理解这一结构有助于提高对文言文的理解能力,尤其在阅读古代文献或进行古文翻译时具有重要作用。通过表格形式可以清晰地看到“是以”的构成与用法,便于记忆和运用。


