【苏秦列传原文与翻译】《苏秦列传》是《史记》中的一篇重要人物传记,记载了战国时期著名纵横家苏秦的生平事迹。苏秦以合纵之策游说六国,曾一度使秦国不敢东进,后因功高震主而遭人陷害,最终被车裂而死。本文将对《苏秦列传》的原文进行简要总结,并附上部分段落的翻译,便于读者理解。
一、
苏秦是战国时期著名的谋士,出身寒微,早年游历各国,未得重用。后发愤读书,研究纵横之术,最终凭借自己的智慧和口才,成功说服六国联合抗秦,成为一时权臣。然而,他的政治生涯也充满了曲折与危机,最终因内部权力斗争而丧命。
苏秦的策略以“合纵”为主,即联合弱国对抗强国,尤其针对秦国。他在齐国、赵国等地游说,成功促成六国联盟,短暂地改变了战国局势。但其后因利益分配不均,导致联盟破裂,苏秦也逐渐失去信任,最终被刺杀。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 苏秦者,东周洛阳人也。 | 苏秦是东周洛阳人。 |
| 少贫,好学,游说诸侯。 | 年轻时贫穷,喜好学习,游说各国诸侯。 |
| 其弟曰代,亦学,而无成功。 | 他的弟弟叫苏代,也学习,但没有成功。 |
| 秦所以不加兵于赵者,以赵有苏秦也。 | 秦国之所以不对赵国用兵,是因为赵国有苏秦。 |
| 今吾欲令赵事秦,而君不听,是吾所为,非君之过也。 | 现在我想让赵国侍奉秦国,而您不听从,这是我的主意,不是您的过错。 |
| 夫天下之大,万民之众,亡一人之命,不足以安天下。 | 天下广大,百姓众多,失去一个人的性命,不足以安定天下。 |
| 且夫贤者固不能忍其怒,以待其时也。 | 而且贤能的人本来就不能忍受愤怒,等待时机。 |
| 吾闻之:‘君子处世,不以利动心,不以势屈身。’ | 我听说:“君子处世,不因利益动摇心志,不因权势屈身。” |
三、结语
《苏秦列传》不仅展现了苏秦的智谋与胆识,也揭示了战国时期复杂的政治局势。通过他的故事,我们可以看到一个谋士如何在乱世中崛起又陨落,同时也反映出当时社会对人才的重视与利用。苏秦虽结局悲惨,但他对历史的影响深远,值得后人深思。
如需进一步分析苏秦的外交策略或具体事件细节,可继续查阅《史记·苏秦列传》原文及相关注释。


