【如梦令原文及翻译】《如梦令》是宋代著名女词人李清照的代表作之一,以其简洁凝练的语言和深沉的情感表达而广为流传。本文将对《如梦令》的原文进行展示,并提供其白话翻译,帮助读者更好地理解这首词的意境与情感。
一、
《如梦令》是李清照早期作品中的经典之作,描写的是春日傍晚的闲适生活场景,以及主人公对美好时光的留恋与惋惜。全词语言简练,意象清新,情感细腻,展现了作者敏锐的观察力和深厚的艺术造诣。
该词以“昨夜雨疏风骤”起笔,描绘出一场突如其来的春雨,接着通过“浓睡不消残酒”表现出主人公在酒后沉睡的状态,再以“试问卷帘人”展开对话,引出对花事的关注,最后以“知否?知否?应是绿肥红瘦”收尾,用拟人化的手法表达了对春光易逝的感慨。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 白话翻译 |
| 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。 | 昨晚雨点稀疏,风却猛烈,我沉睡醒来,仍未能消除残留的酒意。 |
| 试问卷帘人,却道海棠依旧。 | 我试着问正在卷帘的人,她说海棠花依然盛开。 |
| 知否,知否?应是绿肥红瘦。 | 你知道吗?你知道吗?应该是绿叶繁茂、红花凋零了。 |
三、结语
《如梦令》虽短小精悍,却蕴含丰富的情感与哲思。它不仅是李清照个人情感的写照,也反映了当时人们对自然变化的敏感与关注。通过此词,我们不仅能感受到古典诗词的魅力,也能体会到作者对生命与时光的独特感悟。


