【给予和给与有什么不同】“给予”和“给与”这两个词在日常生活中经常被使用,尤其是在表达“赠送、提供”等含义时。虽然它们看起来非常相似,但在用法上却存在一些细微的差别。为了更清晰地理解这两个词的区别,下面将从词义、用法和语境等方面进行总结,并通过表格形式直观展示。
一、词义对比
| 词语 | 词性 | 基本含义 | 用法特点 | 
| 给予 | 动词 | 表示把某物交给别人,强调主动提供或授予 | 更常用于书面语和正式场合 | 
| 给与 | 动词 | 同样表示给予,但较不常见,多用于特定语境中 | 多用于文学作品或古文风格的表达 | 
二、用法区别
1. “给予”更为常用
在现代汉语中,“给予”是更为常见和规范的表达方式,尤其在正式写作、新闻报道、学术文章中广泛使用。例如:
- 他给予了我极大的帮助。
- 这项政策给予了农民更多自主权。
2. “给与”较为少见
“给与”虽然语法上没有错误,但在实际使用中较少见,通常出现在文学作品、古文翻译或特定语境中。例如:
- 他给与了我一份珍贵的礼物。(较书面化)
3. 语体差异
- “给予”适用于口语和书面语;
- “给与”多用于书面语,尤其是带有文学色彩或古风的表达。
三、语境分析
| 语境类型 | 推荐使用词 | 举例说明 | 
| 日常交流 | 给予 | 我给了他一本书。 | 
| 正式写作 | 给予 | 政府给予了我们支持。 | 
| 文学作品 | 给与 | 他给与了我深深的感动。 | 
| 古文翻译 | 给与 | 古人云:“君子有成人之美,给与之。” | 
四、总结
“给予”和“给与”虽然都表示“给予、提供”的意思,但“给予”更为常用、自然,适用于大多数现代汉语语境;而“给与”则较为少见,多用于特定的书面或文学表达中。因此,在日常使用中,建议优先使用“给予”,以确保语言的准确性和自然性。
结论:
“给予”是更标准、更常用的词,适合绝大多数场合;“给与”虽无误,但使用频率较低,建议根据具体语境选择使用。
                            

