【乡音无改鬓毛衰cui还是shuai】“乡音无改鬓毛衰”是唐代诗人贺知章《回乡偶书》中的名句,原诗为:“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。”这句诗表达了诗人多年漂泊后回到故乡,虽然口音未变,但已年老体衰的感慨。
在日常朗读或书写中,很多人会遇到“鬓毛衰”中的“衰”字发音问题,到底是读“cuī”还是“shuāi”?这个问题看似简单,实则涉及古汉语的发音规则和现代普通话的演变。
一、
“鬓毛衰”中的“衰”在古诗中应读作 “cuī”,而不是现代普通话中常见的“shuāi”。这是因为在古代汉语中,“衰”有多个读音,根据词义不同而变化。在“鬓毛衰”这一语境中,“衰”意为“衰老、变白”,与“摧”同义,因此读作“cuī”。
然而,在现代普通话中,“衰”多读作“shuāi”,如“衰弱”、“衰败”等。这种读音的演变使得一些人误以为“鬓毛衰”也应读作“shuāi”,但实际上这是不符合古诗韵律和用字习惯的。
因此,正确的读法应为 “bìn máo cuī”,即“鬓毛崔”。
二、对比表格
| 项目 | 内容 |
| 原文句子 | 乡音无改鬓毛衰 |
| 正确读音 | bìn máo cuī(“衰”读“cuī”) |
| 错误读音 | bìn máo shuāi(“衰”读“shuāi”) |
| 读音来源 | 古汉语中“衰”表示“衰老、变白”时读“cuī”,与“摧”同义 |
| 现代读音 | “衰”在现代普通话中多读“shuāi”,如“衰弱”、“衰败” |
| 诗句含义 | 表达诗人年老归乡,虽乡音未改,但鬓发已白、身体衰老 |
| 语言演变 | 古今读音差异源于汉字多音现象及语言发展变化 |
三、结语
“乡音无改鬓毛衰”中的“衰”读“cuī”是符合古诗用字规范和语音习惯的。尽管现代人常读作“shuāi”,但在学习古诗词时,尊重原意和音韵是必要的。了解这些细节,不仅能提升对古典文学的理解,也能增强语言文化的敏感度。


