【归去来兮辞序原文及翻译】《归去来兮辞》是东晋文学家陶渊明的代表作之一,抒发了他对田园生活的向往和对官场生活的厌倦。而“序”则是作者在创作这篇辞之前所写的一段文字,用来说明写作背景与心境。以下是对《归去来兮辞序》的原文、翻译以及。
一、原文
余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得。饥来驱我去,不切实际,此已为切身之痛矣。于是惆怅感慨,自责曰:“不吾知也!”乃瞻南云,载欣载奔。童仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
二、翻译
我家境贫穷,种田不足以维持生活。孩子很多,家中没有储备的粮食,生活所需,难以解决。亲戚朋友们都劝我去做官,我也有些想法,但没有机会。恰好有外地的事务,地方长官以仁爱为美德,我的叔父因我贫困,便让我到一个小县城任职。那时战乱未平,我害怕远行,彭泽离家一百里,公田的收入足够酿酒,所以我便接受了这个职位。不久之后,我心中却产生了归乡的念头。为什么呢?因为我本性自然,不能勉强自己。饥饿驱使我前行,这种生活已经是我切身的痛苦。于是感到惆怅,自我责备:“没人了解我啊!”于是望向南方的云彩,高兴地奔向家乡。仆人迎接,孩子在门口等候。小路已经荒芜,但松菊依然存在。带着孩子进入屋内,酒已经满斟。拿起酒杯自饮,看看庭院中的树木,心情愉快。靠着南窗寄托傲气,觉得小小的空间也能安心。每天在园中走走,趣味无穷;虽然门设着,却常常关闭。拄着拐杖慢慢散步,有时抬头远望。云朵无心地飘出山峰,鸟儿疲倦了也知道归来。天色昏暗,我抚摸着孤独的松树徘徊不去。
三、与对比表格
| 项目 | 原文内容 | 翻译内容 | |
| 背景 | 家境贫寒,子女众多,生活困难 | 家中贫困,孩子多,缺乏粮食 | 作者出身贫寒,家庭负担重,生活艰难 |
| 出仕原因 | 亲友劝说,叔父推荐,公田可酿酒 | 亲友劝他做官,叔父因他贫困而推荐,公田收入足以酿酒 | 为了生计和生活所需,被迫接受官职 |
| 心态变化 | 一开始愿意出仕,后又产生归乡念头 | 初期愿意做官,后来内心渴望回归田园 | 从最初的妥协到内心的矛盾与挣扎 |
| 归乡动机 | 性格自然,不愿强迫自己,忍受饥饿 | 本性自然,无法勉强,饥饿使他痛苦 | 作者性格自由,不愿违背本心,生活困苦让他决定归隐 |
| 归乡场景 | 童仆迎接,孩子等候,松菊犹存 | 仆人迎接,孩子在门口等,松菊依旧生长 | 回到家乡,看到熟悉的景物,充满温情 |
| 情感表达 | 自责、惆怅、欣喜、宁静 | 自责、感叹、喜悦、安逸 | 表现出复杂的情感,既有对过去的反思,也有对未来的期待 |
| 主题思想 | 返璞归真,追求自然与心灵的安宁 | 回归田园,寻找内心的平静 | 全文表达了作者对自然生活的向往和对官场生活的厌倦 |
四、结语
《归去来兮辞序》不仅是陶渊明人生转折的记录,更是他精神世界的写照。通过对自身经历的回顾与情感的表达,展现了他对自由、真实生活的追求。这篇文章不仅具有文学价值,更蕴含深刻的人生哲理,至今仍能引发读者共鸣。


