首页 > 精选要闻 > 宝藏问答 >

山坡羊骊山怀古原文翻译

2025-12-14 03:56:30

问题描述:

山坡羊骊山怀古原文翻译,有没有大神路过?求指点迷津!

最佳答案

推荐答案

2025-12-14 03:56:30

山坡羊骊山怀古原文翻译】《山坡羊·骊山怀古》是元代散曲家张可久的作品,以骊山为背景,抒发了对历史兴衰的感慨与对现实的批判。以下是对该曲的原文、翻译及。

一、原文

> 峰峰如簇,川流如注,江山如画,古今如梦。

> 秦宫汉阙,唐陵宋墓,几回寒暑?

> 金铜仙人,泪满衣袖,空庭夜雨,寂寞无主。

> 烟云过眼,风月如故,谁识英雄?

> 旧时宫殿,今成荒土,悲歌一曲,泪洒千行。

二、翻译

> 山峰像人群一样聚集,河流如注般奔涌,江山美如画卷,古今如同梦境一般。

> 秦朝的宫殿、汉代的楼阁,唐代的陵墓、宋代的坟墓,经历了多少寒来暑往?

> 金铜仙人(指汉武帝所铸的铜人),泪水打湿了衣袖,空荡的庭院在夜雨中显得格外寂寥,无人问津。

> 烟云只是匆匆而过,风月依旧如初,但谁能真正认识那些曾经的英雄?

> 从前辉煌的宫殿,如今只剩下荒土,只能唱一首悲歌,泪洒千行。

三、

《山坡羊·骊山怀古》通过描绘骊山的自然风光与历史遗迹,表达了作者对历史变迁的深刻感慨。作品不仅展现了对古代帝王功业的追忆,也透露出对现实社会的失望与无奈。

内容板块 内容要点
主题思想 对历史兴衰的感慨,对英雄人物的追思,对现实的批判。
艺术特色 意象丰富,语言凝练,情感深沉,富有历史厚重感。
结构特点 分层描写:自然景观—历史遗迹—人物形象—情感升华。
表达方式 抒情为主,夹杂议论,借景抒情,情景交融。
情感基调 悲凉、苍凉、沉重,带有浓厚的历史沧桑感。

四、总结

《山坡羊·骊山怀古》是一首典型的怀古之作,通过对骊山及其周边历史遗迹的描写,反映了作者对历史的深刻思考和对现实的强烈不满。全曲语言简练,意境深远,具有很高的文学价值和思想深度。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。