首页 > 精选要闻 > 宝藏问答 >

屈原离骚原文及翻译全文注释

2025-12-02 03:42:39

问题描述:

屈原离骚原文及翻译全文注释,求大佬施舍一个解决方案,感激不尽!

最佳答案

推荐答案

2025-12-02 03:42:39

屈原离骚原文及翻译全文注释】一、

《离骚》是战国时期楚国诗人屈原的代表作,被誉为中国古代最长的抒情诗。全诗以浪漫主义手法表达了诗人对理想政治的追求、对国家命运的忧虑以及个人遭遇的悲愤。诗中运用了大量神话传说和象征意象,语言华丽,情感深沉,具有极高的文学价值和思想深度。

本文将提供《离骚》的原文、现代汉语翻译及重点词句的注释,帮助读者更好地理解这首千古名篇的内容与艺术特色。

二、《离骚》原文及翻译、注释表

序号 原文 现代汉语翻译 注释
1 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 祖父是高阳帝的后代,我的父亲叫伯庸。 “帝”指高阳帝,“苗裔”即后代;“朕”为古人自称,“皇考”指已故的父亲。
2 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 在太岁在寅的那年,我生于庚寅日。 “摄提”为星名,表示时间;“孟陬”为正月;“庚寅”为干支纪日。
3 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。 父亲观察我出生时的天象,赐给我美好的名字。 “皇”指父亲;“览揆”指观察;“肇锡”意为开始赐予。
4 名余曰正则兮,字余曰灵均。 给我取名叫“正则”,字为“灵均”。 “正则”意为正直、法则;“灵均”意为灵秀而平正。
5 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 我生来就具有内在的美德,又加上修养的才能。 “纷”形容多;“内美”指内在的美质;“修能”指修养和才能。
6 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 我披上江离和白芷,编织秋兰作为佩戴。 “扈”为披戴;“辟芷”为香草;“纫”为缀连;“佩”为佩戴物。
7 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。 早晨饮用木兰花上的露水,晚上吃菊花的花瓣。 “坠露”指清晨的露水;“落英”为落下的花。
8 苟余情其信姱以练要兮,固前圣之所厚。 只要我的内心真诚且有节操,就是古代圣人所推崇的。 “信姱”指诚信美好;“练要”指有节操;“厚”为推崇。
9 恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。 担心杜鹃鸟先叫,使百花失去芬芳。 “鹈鴂”为杜鹃鸟,象征春天结束;“不芳”指失去香气。
10 何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也? 为何昔日的香草,如今却成了萧艾? “萧艾”为杂草,比喻奸佞之人;对比过去与现在的变化。

三、结语

《离骚》不仅是屈原个人情感的倾诉,更是他对理想人格、政治抱负和民族精神的深刻表达。通过原文、翻译与注释的结合,我们得以更清晰地理解这首诗的内涵与魅力。它不仅是中国文学史上的瑰宝,也是世界文化遗产的重要组成部分。

如需进一步了解《离骚》的结构、修辞手法或历史背景,可继续深入研究。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。