【秋水原文及翻译】《秋水》是《庄子·外篇》中的一篇重要文章,通过寓言和对话的形式,阐述了“道”的广大无边与人类认知的局限性。文章以河伯与北海若的对话为线索,揭示了“人贵自知”、“物各有主”的哲理思想。
一、
《秋水》是一篇充满哲学意味的文章,作者通过自然景物的变化和人物之间的对话,表达了对“道”的理解以及对人类自我认知的反思。文中借河伯之口,表达出在面对广阔世界时的谦逊与敬畏;而北海若则以深邃的智慧,引导河伯认识到自身在宇宙中的渺小地位。
文章语言优美,寓意深刻,体现了庄子“齐物论”的思想,强调万物平等、认识有限、应顺应自然的道理。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 秋水时至,百川灌河,泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。 | 秋天的雨水按时到来,众多河流注入黄河,水流浩大,两岸和沙洲之间,连牛马都分辨不清。 |
| 于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。 | 在这个时候,河伯非常高兴,认为天下的美景都集中在自己这里。 |
| 顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。 | 河伯顺着水流向东行进,到了北海,面向东看,看不到水的尽头。 |
| 于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰: | 这时候,河伯才转过脸来,望着海神若感叹说: |
| “野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若者’,我之谓也。 | “俗语说:‘听到了一百种道理,就以为没有人比得上自己’,说的就是我啊。 |
| 且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾以为疑;今我睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家。” | 况且我曾经听说过有人认为孔子的学识很少,伯夷的义行微不足道,起初我还不相信;现在看到你无法穷尽,如果不是来到你的门前,我就危险了,我将长久地被有见识的人嘲笑。 |
| 北海若曰:“井蛙不可以语海者,拘于虚也;夏虫不可以语冰者,笃于时也;曲士不可以语道者,束于教也。” | 海神若说:“井底之蛙不能谈论大海,是因为它受空间的限制;夏天的虫子不能谈论冰雪,是因为它受时间的限制;见识浅陋的人不能谈论大道,是因为他受教育的束缚。” |
| 今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。 | 现在你从河岸出来,看到大海,才知道自己的浅陋,你就可以与我谈论大道理了。 |
| 夫物,量无穷,时无止,分无常,终始无故。 | 万物的容量没有穷尽,时间没有停止,事物的界限没有固定,始终也没有原因。 |
| 是故,圣人无常心,以百姓心为心。 | 因此,圣人没有固定的心意,而是以百姓的心意为心意。 |
| 不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。 | 不推崇贤能,使人民不争;不珍视稀有的财物,使人民不偷盗;不显示可以引起欲望的东西,使人民的心不混乱。 |
| 是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。 | 所以圣人治理国家,空虚他们的内心,充实他们的肚子,削弱他们的志向,增强他们的体魄。 |
| 常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。 | 始终让人民没有知识,没有欲望,使那些聪明的人不敢妄为。 |
| 为无为,则无不治。 | 以无为而治,就没有不治理好的。 |
三、结语
《秋水》不仅是一篇富有哲理的散文,更是一部关于“道”的启示录。它提醒人们要保持谦逊的态度,认识到自身的局限,并在不断学习和探索中提升自我。通过对比河伯与北海若的思想变化,庄子传达了“知足常乐”、“顺应自然”的人生智慧。


